Ante el gran éxito del anime en todo el mundo, este se exportó a multitud de países, y la adaptación a los distintos idiomas provocó un verdadero maremagnum al transcribir los nombres y apellidos de los protagonistas. Hay ciertos problemas añadidos, como el hecho de que el japonés carece del sonido de la l, y les es difícil distinguir entre el fonema r y el fonema r. En chino sucede el fenómeno contrario, y Candy pasó por ambos filtros antes de ser traducida al inglés, al castellano y otros idiomas. Sin duda, esto favoreció la profusión de variedades para denominar un mismo personaje, lugar, o apellido. Andrew El apellido Andrew sufrió diversas transformaciones: Andley, Ardley, Andry... Este nombre muy sabiamente escogido por Mizuki es de origen escocés, y deriva del apóstol S. Andrés, seguidor de Cristo. St. Andrew , es nada menos que el patrón de Escocia, y su conmemoración se celebra el 30 de noviembre, fiesta nacional escocesa. El nombre Andrew, aparece con mucha frecuencia en la toponimia escocesa, y da nombre a hospitales, ciudades, orfanatos, escuelas, etc. Probablemente tampoco sea casualidad , que eligieran para el co-protagonista, el nombre de pila que lleva el mayor héroe de Escocia: William Wallace (1270-1305), artífice de la independencia escocesa. No es de extrañar por tanto, que los "Andrew" al establecerse en Estados Unidos escogieran la zona de los grandes lagos, y ejerciera su zona de influencia entre el lago Erie, y el lago Michigan, cuya apariencia y clima tanto tienen que en común con la brumosa Escocia, plena de lagos, vegetación y lluvia. No en vano ambas zonas proceden del mismo glaciar. Strusford Theater El famoso teatro llamado Stradford , sito en Stradford- upon- Avon ( Reino Unido), cuna del teatro de Shaskespeare, ha sido transcrito en el manga como Strusford. No existe tal teatro en Nueva York, pero queda resulta un claro homenaje a la pasión de Terrence Grandchester por la obra de tan ilustre dramaturgo. El director de la compañía se apellida Hathaway en alusión a la esposa de Shakespeare. Susanna Marlowe lleva el apellido de un poeta contemporáneo de la época, Christopher Marlowe. Nombres de pilar Terrence : El nombre de Terrence o Terence ha sido convertido en diversas ocasiones también en Terruce y otras variantes. Terrence es la versión masculina de Teresa, en castellano Terencio o Terenci en catalán. Candy : El nombre de Candy deriva de Candice, o Cándida en castellano. Candace es usado también como nombre de pila, pero es más frecuentemente un apellido. Otros apellidos y nombres que han sufrido variaciones son Legan/Regan, Eliza/Iriza (Elisa), Capucine/Poppi/Puppet/Pouppé (muñeca), Rosemary/Pauna.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario